I have
noted this term “Buddhist hierographology” for myself in one of our entries and
is meant to express “study of Buddhist sacred scriptures.” Now, I wish to be
more specific and talk about only “Tibetan Buddhist hierographology.” To
begin with, the following has been said with regard to the term “Hierographology” (http://en.wikipedia.org/wiki/Religious_text):
“Hierographology
(Ancient Greek: ἱερός, hieros, ‘sacred’ or ‘holy,’ + γραφή, graphe, ‘writing,’
+ λόγος, logos, ‘word’ or ‘reason’) (archaically also ‘hierology’) is the study
of sacred texts. Increasingly, sacred texts of many cultures are studied within
academic contexts, primarily to increase understanding of other cultures,
whether ancient or contemporary. Sometimes this involves the extension of the
principles of higher criticism to the texts of many faiths. It may also involve
a comparative study of religious texts.”
For my purpose
here, I wish to define “Tibetan Buddhist hierographology” as the study or
theory of the ideas of sacred Buddhist scriptures that one finds primarily in
textual sources in Tibetan language. Although we cannot always isolate the
three layers of sacred scriptures, namely, of buddhavacana (sangs
rgyas kyi bka’) in the sense of the Buddha’s doctrine or teaching, pravacana (gsung
rab) in the sense of scriptures that contain those doctrines, and pustaka (glegs
bam) in the sense of tangible and physical books, I think, we have to be
very clear about the distinction. I would think that
“Buddhist hierographology” would mainly concern pravacana.
Some of
the venues of explorations are: (1) nature of Buddhist scriptures, (2) types,
(3) functions, (4) formation, (5) translation, (6) transmission, (7) reception,
and so on.
No comments:
Post a Comment